J'apprends que le prix
Mies van der Rohe vient d'être descerné à Rem
Koolhass pour l'ambassade des pays bas à
Berlin.
Même sur les blogs et dans les forums
français, les intervenants utilisent des acronynes
anglais pour exprimer leurs avis (dont la variété est parfois incroyable - tout le monde est toujours mort de rire -
lol !) - voyez cet
article de mon bon Ludo, qui explique beaucoup mieux que moi !
Pour s'y retrouver (et même pour comprendre tout simplement !) voici deux pages à
bookmarker.
acronymes et
emoticons .
ZZZ.
Parlez franglais jusqu'au bout :
Ne dites plus giboulées de mars mais douche d'avril [April showers] (voir les lotions hydratantes en bas de cette page ) ou giboulées d'avril !
Ne dites plus Le jour où les poules auront des dents mais le jour où les cochons voleront ! Voir un livre ici ou un slogan anti-nucléaire débile : La terre est plate, les cochons volent, le nucléaire est propre.
Comment traduire cette
bonne blague dans la langue de Shakespeare ?
Un canard s'en va au Bois. Avisant une cane
top trop que j'la kiffe, il engage le dialogue:
Lui: "
Coin?"
Elle: "
Côôôôt!"
Lui: "
Merde! Encore un trav'!" C'est
quack le bruit du canard en anglais ? (Si ça c'est pas de l'
autoréférencement !)
La poule travestie en cane, je sais pas. La poule tout court, elle fait
cackle ! Imaginons maintenant que ce n'est pas une poule, mais un coq doublement travesti que notre pauvre canard rencontre - c'est quand même beaucoup plus probable, au Bois... Ca devient
cok-a-doodle-doo ! le rapport avec
cocorico ? Et s'il est en plus brésilien ? - là encore, ce sont les probabilités qui parlent -
cocoroco (si, si Freddy !). Pour s'y retrouver, j'ai compilé ce tableau, d'après ce
site.
| anglais |
français |
son anglais |
son français |
| bees |
abeille |
bzzz |
bzzzz |
| birds |
oiseau |
tweet tweet |
cuicui |
| cats |
chat |
meow |
miaou |
| chicks |
poussin |
cheep cheep / peep peep US |
piou-piou |
| cows |
vache |
moo |
meuh |
| crows |
corbeau |
|
croa-croa |
| cuckoos |
coucou |
cuckoo |
coucou |
| dogs |
chien |
bow wow or arf or woof |
ouah ouah |
| donkeys |
âne |
hee-haw |
hihan |
| doves |
pigeon |
|
|
| ducks |
canard |
quack quack |
coin coin |
| frogs |
grenouille |
ribbit |
coa-coa |
| geese |
chèvre |
|
bêêê |
| hens |
poule |
|
cotcotcodec |
| horses |
cheval |
|
hiiiiii |
| lions |
lion |
|
|
| mice |
souris |
|
|
| owls |
hibou |
tu-whit tu-whoo / hoo US |
hou-hou |
| pigs |
cochon |
oink oink |
groin groin |
| roosters |
coq |
cock-a-doodle-doo |
cocorico |
| sheep |
mouton |
baaah |
bêêê |
| turkeys |
dindon |
gobble gobble |
glouglou |
| wolves |
loup |
|
|
Pour + d'info sur les cris d'animaux dans les différentes langues, on pourra regarder
ici (regarde bien le nom de domaine wawa !) ou
là.
Et puis bien-sûr
le Corbeau and the Fox en français, en anglais et en latin, pour Ludo.
Je voulais revenir un peu sur orthographe et grammaire du net, des chats et des blogs en particulier comme
ici .
Lol en particulier [
Laughing Out Loud]. Par un étrange phénomène, cet acrononyme
anglais semble devenir un verbe
français :
lauler. Utilisé principalement sous la forme
laulant : "TROP bien ce blog!!!! super
laulant!!" allez voir sur
Google .
Et puis il y a l'
ortograf altêrnativ, et le site de la ville de
Montréal.
extrait : "
Il i a dê bibliotêk dan bokou de kartié de Montréal ."
Où on peut "
anprunté dê livr".
Ha bon ? Et les livres ils sont en orthographe simplifiée aussi ?
Si vous aviez des doutes sur le public auxquel cette version s'adresse, c'est
ici et c'est écrit noir sur blanc : "L'ortograf altêrnativ s'adresse [...] aux personnes qui ont des incapacités intellectuelles". Et si
vous aussi vous souhaitez faire une version alternative de votre blog, le guide pratique dont le site de Montréal s'est inspiré - Le
Savoir-Simplifier : Directive européennes pour la production d'information en language clair à l'usage des personnes handicapées mentales - c'est
là.
Oubli : 1 bon ekzanpl de mec qui est super fort en ortograf alternative :
Cohen le Barbare.

De retour, mais un peu
déconnecté et
débordé. Alors je vous propose juste ce lien que j'avais
bookmarké il y a quelques temps :
The History of the Universe in 200 Words or Less. La version longue, un pdf de 207 pages, c'est
ici. Ce qui m'a poussé à vous le proposer vraiment, c'est sa traduction en
français : L'histoire de l'univers en 250 mots au plus.
Le français serait-il 25% moins concis que l'anglais ?
A noter ces
Exercices de style avec de nombreuses
variantes disponibles.
ARGH ! J'ai un doute ! ça s'écrit comment ?
argh ?
aargh ?
aaaarrrrrgh ? en
français ? et en
anglais ?
La version française de Wikipedia cite argh (
un seul a et un seul r !) dans la liste de ses
onomatopées mais argh n'apparaît pas dans la
même page sur le site anglophone de Wikipedia. (vous noterez au passage que les onomatopées sont en général différentes d'un langage à l'autre, notamment les
bruit des animaux).
Pour tenter de répondre à la question, il vous suffit d'aller voir sur Google le nombre de pages retournées pour chaque
graphie. Heureusement, quelqu'un l'a déjà fait pour nous et nous propose ce joli petit
tableau récapitulatif! (et une
entrée dans son blog également !).
Mais visiblement il faudrait ajouter une troisième dimension sur le g (
arggh 170000,
arrggh 43700,
argggh 37700... ) et une quatrième sur le h ! (
arghh 342000,
arghhh 335000 ...). Des volontaires ?
we recently said